好的,因为犹太人>>-如果我有一个用英语写的“大卫的诗篇”,它被认为是神圣的吗?


 发布时间:2020-09-23 07:51:41

AltaVista撰写的Babel Fish非常棒-他们已经存在了很多年,而我在翻译方面也有非常不错的经验。但是,绝对不要期望任何免费服务都能提供最好的翻译。您将获得的是一种“文字的”原始翻译,其中没有考虑成语或语。

Shlomo在希伯来语中将是所罗门。圣经中上帝给所罗门的名字是吉迪亚(希伯来语Yedidyah),意思是“上帝的朋友”(撒母耳记上12:25),一些学者推测所罗门是“国王”。”,即他上任时或去世时所用的名字。

犹太人几乎每个人都在讲Aramaic。那时,希伯来语已经不再用作日常语言。希伯来语用于宗教仪式和犹太教堂,但不用于日常生活。这与拉丁语在欧洲学术生活和宗教生活中消失之前的欧洲生活百年历史完全不同。即使在今天,希伯来语也是一门恢复的语言。它并没有以希伯来语为母语的人提供完整的连续性。鉴于耶稣所住的地方(迦百农),他很有可能会说希腊语。他在那里不会有很多机会使用拉丁语,但是在国际化的耶路撒冷,他可能会遇到拉丁语使用者(ticulus crucis用拉丁语,希腊语和阿拉姆语撰写)。

不,我们不能。我的母语是阿拉伯语,听到希伯来语,我听不懂。我只说了几句话就听不懂。这将很容易理解...公元前有很多共同的话...祝你好运。

Sirach是一本伪经的书。它可能是用希腊语写的,没有希伯来语文本,Sirach或Ecclesiasticus是一本旧约的书,是在希腊语Septuagint(通常为罗马天主教和东正教版本)之后的那些圣经版本中使用的。它没有出现在希伯来圣经中,因为它是在两个遗嘱之间的寂静岁月中写成的,而是与伪经一起放在圣经的新教版本中。这本书也被称为“西拉赫之子耶稣的智慧”,该书由西拉赫之子耶稣(希伯来语约书亚·本·西拉)写于195年至171年之间​​。人们认为作者是在耶路撒冷的一所学院教授智慧的学者。他是唯一一本在自己的作品上加上自己名字的伪经书的作者(50:27)。大约在公元前130年,如果有人用希伯来语最初写的话,他的希腊文译本是由一位自称是该书作者的孙子的人撰写的(在本书的一部分之后)。由于这本书广受欢迎,因此后来被翻译成许多其他语言。然而,希腊文本是唯一完整保留下来的文本。

英语翻译 希伯来语 神圣

上一篇: 我们应该失去多大的年龄?

下一篇: 有多少人看过……?(仅基督徒)?



发表评论:
相关阅读
热点话题
网站首页 | 网站地图

Copyright © 2012-2020 柳暗知识网 版权所有 5.76730